1
00:00:18,840 --> 00:00:23,170
- Chefe, entramos.
- Excelente. E a mercadoria?
2
00:00:24,318 --> 00:00:27,673
Toneladas de geringonça de alta tecnologia.
Igualzinho ao que você disse, chefe...
3
00:00:27,674 --> 00:00:29,534
Igualzinho ao que você disse.
4
00:00:35,471 --> 00:00:36,331
Cuidado!
5
00:00:57,756 --> 00:01:01,782
Temo que seja verdade, Kincaid.
Não sou seu irmão adotivo...
6
00:01:02,462 --> 00:01:03,746
sou sua meia-irmã.
7
00:01:05,857 --> 00:01:06,620
"Boletim Especial"
8
00:01:06,621 --> 00:01:09,933
Interrompemos este programa para
uma notícia exclusiva do Canal 6.
9
00:01:10,230 --> 00:01:14,260
Houve um ousado roubo de um laboratório
tecnológico do centro da cidade esta noite.
10
00:01:14,261 --> 00:01:18,870
Uma câmera de segurança no local captou
uma imagem de bizarras criaturas verdes.
11
00:01:20,194 --> 00:01:21,286
Leonardo!
12
00:01:23,313 --> 00:01:24,295
Michelangelo!
13
00:01:26,199 --> 00:01:26,819
Donatelo!
14
00:01:28,404 --> 00:01:29,155
Rafael!
15
00:01:32,016 --> 00:01:33,134
Chamou?
16
00:01:33,698 --> 00:01:36,391
Temo que vocês foram descuidados
esta noite, meus filhos.
17
00:01:36,392 --> 00:01:39,394
O segredo de nossa
existência foi comprometido!
18
00:01:39,873 --> 00:01:43,260
- Como? Esta noite?
- Eu não saí. Mikey?
19
00:01:43,295 --> 00:01:44,576
Negatório.
20
00:01:44,998 --> 00:01:48,601
Mestre Splinter, a gente ficou
aqui com você a noite toda.
21
00:01:48,948 --> 00:01:51,916
Então como vocês possivelmente
explicariam... isso?
22
00:01:52,564 --> 00:01:54,783
A imagem das quatro criaturas
é um pouco granulada...
23
00:01:54,784 --> 00:01:59,480
mas mesmo assim, você pode distinguir
o que parecem quatro grandes tartarugas!
24
00:01:59,481 --> 00:02:00,969
Quê?
25
00:02:03,566 --> 00:02:08,241
- Só pode ser um tipo de piada, certo?
- Eu não estou rindo, Rafael.
26
00:02:08,242 --> 00:02:13,671
Outras notícias, estranha atividade sísmica
ocorrendo no subterrâneo de Manhattan...
27
00:02:13,672 --> 00:02:18,258
Aqui. Peguei a imagem...
Eles... parecem MESMO com a gente.
28
00:02:18,259 --> 00:02:19,893
Seja lá quem forem!
29
00:02:20,709 --> 00:02:22,111
Com quem eles
estão lutando?
30
00:02:24,346 --> 00:02:26,225
Os Dragões Púrpura!
31
00:02:26,894 --> 00:02:29,825
Então o Hun está por trás
dessa brincadeira tartaturesca?
32
00:02:30,770 --> 00:02:33,902
Vocês estão vendo isso?
Está em todas as notícias.
33
00:02:33,903 --> 00:02:37,535
Estamos vendo, April. E estamos
prestes a ir até o fundo disso!
34
00:02:44,954 --> 00:02:49,238
Foi tudo uma beleza, chefe.
Pegamos tudo que é coisa tecnológica.
35
00:02:49,742 --> 00:02:52,127
Mas o verdadeiro
prêmio está bem aqui.
36
00:02:57,141 --> 00:02:59,855
Nós pegamos elas, chefe.
Finalmente pegamos elas.
37
00:03:00,753 --> 00:03:04,063
Diga "olá" para as
Tartarugas Ninjas!
38
00:03:05,979 --> 00:03:09,066
Tava esperando
outra galera, talvez?
39
00:03:10,257 --> 00:03:14,995
Eu não sei quem são essas
coisas, mas não são as Tartarugas.
40
00:03:15,366 --> 00:03:18,486
Meu velho, se não somos
as Tartarugas, eu não sei quem é.
41
00:03:19,585 --> 00:03:20,718
Boa, Rafael!
42
00:03:20,755 --> 00:03:24,683
- Nós achamos isso nelas.
- Essas coisas tipo de ninja.
43
00:03:24,908 --> 00:03:25,684
Certo, chefe?
44
00:03:29,281 --> 00:03:34,397
- Ei, vocês não nos devem uma ligação?
- Eu tenho certeza pra quem eu vou ligar!
45
00:03:34,839 --> 00:03:36,680
Entrega de Pizza!
46
00:03:40,351 --> 00:03:42,877
O que é isto?
47
00:03:43,395 --> 00:03:48,030
Isso aí é só Ooze. A gente briga com
o Bafo Enlatado por isso toda hora.
48
00:03:48,529 --> 00:03:50,272
"Bafo Enlatado"?
49
00:03:50,273 --> 00:03:53,314
- Ué, o Cara de Panela!
- Cabeça de Alumínio?
50
00:03:53,314 --> 00:03:55,027
- Boca Metálica?
- Dente de Lata?
51
00:03:56,295 --> 00:03:59,087
...do que é que vocês
aberrações estão falando?!
52
00:03:59,730 --> 00:04:02,934
Essa é uma mente bem
brilhante, sabem como é?
53
00:04:03,958 --> 00:04:06,164
Alôôô, estamos
falando do Destruidor!
54
00:04:06,413 --> 00:04:09,538
O que ISSO tem a
ver com o Destruidor?
55
00:04:10,122 --> 00:04:14,786
É como o Michelangelo disse, é só mutagen
que não deixamos o Destruidoido pegar.
56
00:04:15,831 --> 00:04:17,521
"Mutagen"?
57
00:04:21,932 --> 00:04:24,285
Eu teria cuidado com
isso se fosse você!
58
00:04:36,352 --> 00:04:38,425
Isso poderia ser bem útil!
59
00:04:38,426 --> 00:04:41,778
Especialmente se
o Destruidor voltou.
60
00:04:42,738 --> 00:04:44,787
O que você quer que a gente
faça com esses caras, chefe?
61
00:04:45,501 --> 00:04:48,236
Eu já tenho quatro tartarugas
com quais me preocupar...
62
00:04:48,545 --> 00:04:51,191
essas são... supérfluas.
63
00:04:52,032 --> 00:04:54,362
Foi bom conhecer vocês, "supérfluas".
64
00:04:56,947 --> 00:04:57,713
Mas o quê...
65
00:05:03,486 --> 00:05:04,507
Tira isso de mim!
66
00:05:05,106 --> 00:05:07,887
Espero que vocês não liguem...
mas a gente foi entrando.
67
00:05:08,908 --> 00:05:11,548
Na verdade, parece que
a gente já tá aqui...
68
00:05:13,657 --> 00:05:15,908
Ei, esses caras são
iguaizinhos a gente!
69
00:05:15,909 --> 00:05:18,129
Não vão se
elogiando, não!
70
00:05:19,129 --> 00:05:20,193
É a nossa deixa!
71
00:05:27,041 --> 00:05:28,149
Raph, cuidado!
72
00:05:30,319 --> 00:05:31,514
Valeu, mano!
73
00:05:35,924 --> 00:05:36,886
Dá licença!
74
00:05:39,115 --> 00:05:42,455
Maneiro! Tem iniciais
nos cintos deles!
75
00:05:43,391 --> 00:05:44,785
Tipo super-herois!
76
00:05:49,181 --> 00:05:52,376
Fascinante.
Ajuda aqui, Mikey?
77
00:05:53,009 --> 00:05:53,886
Deixa comigo!
78
00:05:55,768 --> 00:05:56,943
Cowabunga!
79
00:06:00,582 --> 00:06:02,504
Ventila a cabeça, velho!
80
00:06:03,605 --> 00:06:04,990
Ele falou "ventila a cabeça".
81
00:06:11,106 --> 00:06:12,384
Força de Tartaruga!
82
00:06:13,315 --> 00:06:15,421
Como é que você pode
não adorar esses caras?
83
00:06:49,570 --> 00:06:51,815
Agora a barra pesou!
84
00:06:51,816 --> 00:06:52,816
Vamos!
85
00:06:54,880 --> 00:06:56,215
Vou te dar um toque, falou?
86
00:07:08,471 --> 00:07:11,469
Certo. Tá na hora
de umas respostas.
87
00:07:11,470 --> 00:07:13,731
Quem são vocês, caras?
88
00:07:14,163 --> 00:07:16,176
Eu estava prestes a
te perguntar a mesma coisa!
89
00:07:16,420 --> 00:07:17,752
Não vem pagar de gatinho.
90
00:07:18,271 --> 00:07:21,614
Não podemos fazer nada,
a gente nasceu assim!
91
00:07:21,959 --> 00:07:25,706
Olha, arriscamos nossos cascos pra salvar
vocês do Hun e os Dragões Púrpura...
92
00:07:25,707 --> 00:07:27,895
então acho que nós temos
direito a algumas respostas.
93
00:07:28,319 --> 00:07:30,310
- Ele tá certo.
- Eles merecem.
94
00:07:30,311 --> 00:07:31,918
Absolutamente.
95
00:07:33,053 --> 00:07:35,607
Então... FALEM!
96
00:07:36,344 --> 00:07:38,913
Pode apostar...
logo depois do almoço!
97
00:07:39,639 --> 00:07:41,293
O que?
Não!
98
00:07:44,731 --> 00:07:46,352
...o que eles estão fazendo?
99
00:07:47,322 --> 00:07:48,861
Agora chega!
Eles já eram!
100
00:07:49,029 --> 00:07:51,305
Não podemos sair andando
por aí em plena luz do dia!
101
00:07:51,305 --> 00:07:53,044
Não parece ser
problema pra eles!
102
00:07:53,953 --> 00:07:56,691
- E aí, como é que vai?
- Olá!
103
00:07:57,355 --> 00:07:59,115
Se eles forem vistos
por quem não podem...
104
00:07:59,288 --> 00:08:01,180
Vamos, tá na hora
de pedir reforços.
105
00:08:12,800 --> 00:08:14,690
Maneiro!
Sem fila!
106
00:08:14,983 --> 00:08:16,787
A gente vai querer
quatro pizzas grandes...
107
00:08:16,788 --> 00:08:19,829
com tuna, pretzels e jujubas!
108
00:08:24,460 --> 00:08:26,465
Será que eles tão
sem jujubas?
109
00:08:31,691 --> 00:08:34,693
A polícia! Melhor sair
pela porta dos fundos!
110
00:08:49,614 --> 00:08:51,173
- Ei, qual é?
111
00:08:51,174 --> 00:08:53,301
Vocês escolheram
muito mal com quem...
112
00:08:56,689 --> 00:08:58,218
Mestre Splinter?
113
00:08:58,859 --> 00:09:00,428
Vocês me conhecem?
114
00:09:01,194 --> 00:09:02,830
- Bem, sim, mas...
115
00:09:03,524 --> 00:09:05,726
Você fez um permanente
ou alguma coisa assim?
116
00:09:05,727 --> 00:09:07,968
Você tá...
diferente.
117
00:09:08,822 --> 00:09:12,179
Parando pra pensar, tudo
parece diferente ultimamente.
118
00:09:12,465 --> 00:09:16,424
É, desde aquela grande explosão,
Nova Iorque não é a mais a mesma.
119
00:09:16,425 --> 00:09:17,599
"Explosão"?
120
00:09:18,119 --> 00:09:20,891
É, na nossa luta
com o Destruidor.
121
00:09:21,445 --> 00:09:22,480
...o Destruidor?
122
00:09:23,322 --> 00:09:26,852
Talvez fosse melhor se você
começasse do início.
123
00:09:27,727 --> 00:09:28,650
Bom...
124
00:09:30,458 --> 00:09:32,815
A gente estava lutando dentro
da arma suprema do Destruidor...
125
00:09:32,816 --> 00:09:33,816
o Tecnódromo.
126
00:09:34,179 --> 00:09:37,168
Tentando impedir que ele pegasse
alguns frascos de mutagen.
127
00:09:37,790 --> 00:09:40,294
Estávamos tentando dar um jeito
de acabar com a luta de vez por todas.
128
00:09:41,101 --> 00:09:42,736
E o Don teve uma
ideia genial...
129
00:09:42,737 --> 00:09:45,698
usar o próprio portal
transdimensional do Tecnódromo...
130
00:09:45,943 --> 00:09:47,672
pra enviá-lo de volta
de onde veio.
131
00:09:49,083 --> 00:09:51,128
Don começou a fazer
sua magia tecnológica...
132
00:09:51,800 --> 00:09:52,129
Mas...
133
00:10:05,689 --> 00:10:08,049
Quando a gente se deu conta,
estava de volta na cidade.
134
00:10:08,218 --> 00:10:10,561
E a gente voltou a
fazer o que faz melhor...
135
00:10:10,562 --> 00:10:12,438
derrotar uns malfeitores.
136
00:10:12,439 --> 00:10:14,201
Hun e os
Dragões Púrpura.
137
00:10:14,719 --> 00:10:16,971
Mas parece que não
estamos mais no Kansas...
138
00:10:17,833 --> 00:10:19,803
não no NOSSO
Kansas, pelo menos.
139
00:10:20,389 --> 00:10:22,519
Cara, você quer dizer que...?
140
00:10:22,779 --> 00:10:29,071
Tô dizendo que o portal do Tecnódromo
pode ter nos mandado a outro mu
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
100時 00分:-18,840-> 00時 00分: 23,170-Chefe、entramos。-農村。(E) mercadoria ですか?200時 00分: 24,318 00時 00分: 27,673--> します。Toneladas デ geringonça デ アルタ技術。Igualzinho ao que、あなたは disse bekoji と。300時 00分: 00: 00 →-27,674: 29,534Igualzinho ao que、あなたは disse。400時 00分: 00: 00 →-35,471: 36,331Cuidado !500時 00分: 57,756 00時 01分: 01,782--> します。テモ que 滄海 verdade、キンケイド。Não sou seu adotivo プライア.600時 01分: 02,462 00時 01分: 03,746--> します。SOU sua メイア-irmã。700時 01分: 05,857 00時 01分: 06,620--> します。"特別 Boletim"800時 01分: 06,621 00時 01分: 09,933--> します。Interrompemos エステ programa パラUMA notícia exclusiva 運河 6 を行います。900時 01分: 10,230-> 00時 01分: 14,260落盤 um ousado roubo デ um laboratórioセントロ Tecnológico da cidade esta あります。1000時 01分: 14,261 00時 01分: 18,870--> します。UMA ミッション ・ デ ・ segurança ないローカル captouuma imagem デ criaturas bizarras パロスベルデス。1100時 01分: 20,194-> 00時 01分: 21,286Leonardo !1200時 01分: 23,313-> 00時 01分: 24,295ミケランジェロ !1300時 01分: 26,199-> 00時 01分: 26,819Donatelo !1400時 01分: 00: >--28,404 01: 29,155Rafael !1500時 01分: 32,016 00時 01分: 33,134--> します。Chamou ですか?1600時 01分: 00: >--33,698 01: 36,391テモ que vocês ツバル descuidadosEsta ある、meu filhos.1700時 01分: 36,392 00時 01分: 39,394--> します。O segredo デ ノッサexistência foi の comprometido !1800時 01分: 39,873 00時 01分: 43,260--> します。-コモですか?Esta あるですか?Eu não saí。マイキーですか?1900時 01分: 00: >-43,295 01: 44,576Negatório。2000時 01分: 44,998 00時 01分: 48,601--> します。メストレ破片や gente ficouaqui com、あなたはある戸田。2100時 01分: 48,948 00時 01分: 51,916--> します。Então コモ vocês possivelmenteexplicariam...、isso ですか?2200時 01分: 00: >-52,564 01: 54,783Imagem das クアトロ criaturasé ええと pouco granulada.2300時 01分: 54,784 00時 01分: 59,480--> します。マス mesmo assim, あなたは, pode distinguiro que parecem クアトロ グランデス tartarugas !2400時 01分: 00: > 59,481 - 02: 00,969Quê ですか?2500時 02分: 03,566: 00時 02分: 08,241-Só pode の ser um tipo ・ デ ・ piada、人事ですか?Eu não てい林道、Rafael。2600時 02分: 08,242: 00時 02分: 13,671Outras notícias、estranha sísmica atividadeocorrendo いいえ subterrâneo デ マンハッタン.2700時 02分: 13,672-> 00時 02分: 18,258Aqui。Peguei、imagem.Eles. com MESMO parecem と gente。2800時 02分: 18,259-> 00時 02分: 19,893滄海 lá その金型 !2900時 02分: 20,709 00時 02分: 22,111--> します。Com 羊 eleslutando estão?3000時 02分: 24,346 00時 02分: 26,225--> します。Os Dragões Púrpura !3100時 02分: 26,894-> 00時 02分: 29,825Então o フン está por トラスbrincadeira: dessa-tartaturesca?3200時 02分: 30,770: 00時 02分: 33,902Vocês estão vendo isso ですか?Está em todas notícias として。3300時 02分: 33,903-> 00時 02分: 37,535Estamos vendo、4 月。E estamosジュリオプレステスと ir o fundo disso となる日まで !3400時 02分: 44,954-00: >-02: 49,238FOI トゥード uma ベレーザ、bekoji。Pegamos トゥード que é coisa tecnológica。3500時 02分: 00: >--49,742 02: 52,127MAS o verdadeiroPrêmio está bem aqui。3600時 02分: 57,141: 00時 02分: 59,855' 自然病気 pegamos elas、bekoji です。Finalmente pegamos elas。3700時 03分: 00,753 00時 03分: 04,063--> します。として Diga"olá.tenho"パラTartarugas 忍者!3800時 03分: 05,979 00時 03分: 09,066--> します。TAVA esperandooutra ガレラ、talvez ですか?3900時 03分: 10,257 00時 03分: 14,995--> します。EU não sei その são essascoisas、Tartarugas として mas não サンパウロ。4000時 03分: 00 →-15,366: 03: 18,486MEU velho、se não アルゼンチンプ ライス商品として Tartarugas、eu não sei その é。4100時 03分: 19,585 00時 03分: 20,718--> します。ボア、Rafael !4200時 03分: 20,755 00時 03分: 24,683--> します。-' は、自然の病気 achamos isso nelas。Essas coisas ティーポ デ忍者。4300時 03分: 24,908 00時 03分: 25,684--> します。人事を bekoji か?4400時 03分: 00 →-29,281: 03: 34,397英、vocês não devem 鼻 uma ligação ですか?Eu tenho certeza プラその eu vou ligar !4500時 03分: 34,839 00時 03分: 36,680--> します。エントレガ de ピザ !4600時 03分: 40,351 00時 03分: 42,877--> します。O que é isto ですか?4700時 03分: 00 →-43,395: 03: 48,030ISSO só é .aí の軟泥とものです。Gente briga como Bafo Enlatado por isso 戸田ホラ。4800時 03分: 00 →-48,529: 03: 50,272"Bafo Enlatado"?4900時 03分: 50,273 00時 03分: 53,314--> します。-パネル de カーラ Ué !-Cabeça ・ デ ・精製ですか?5000時 03分: 53,314 00時 03分: 55,027--> します。-ボカ Metalica ですか?-Dente デ夏ですか?5100時 03分: 00 →-56,295: 03: 59,087que é que vocês する.estão aberrações 愛といえば?5200時 03分: 59,730 00時 04分: 02,934--> します。Essa é uma メンテ bemBrilhante、sabem コモ é ですか?5300時 04分: 03,958: 00時 04分: 06,164Alôôô、estamosDestruidor に愛といえば !5400時 04分: 06,413: 00時 04分: 09,538O que ISSO tem とver com o Destruidor ですか?5500時 04分: 10,122 00時 04分: 14,786--> します。É コモ o ミケランジェロ disse、é só 変異原que não deixamos o シングル Destruidoido。5600時 04分: 15,831: 00時 04分: 17,521「変異」ですか?5700時 04分: 21,932 00時 04分: 24,285--> します。EU の打ち上げ基準」cuidado comISSO se フォッシー、あなたは !5800時 04分: 36,352: 00時 04分: 38,425ISSO poderia ser bem útil !5900時 04分: 00 →-38,426: 04: 41,778Especialmente seo Destruidor voltou。6000時 04分: 42,738: 00時 04分: 44,787O que、あなたは quer que、gentefaça com 字 caras、bekoji ですか?6100時 04分: 00 →-45,501: 04: 48,236EU já tenho クアトロ tartarugascom quais 私 preocupar.6200時 04分: 00 →-48,545: 04: 51,191essas サンパウロ... supérfluas。6300時 04分: 00 →-52,032: 04: 54,362FOI bom、vocês conhecer、"supérfluas"。6400時 04分: 00 →-56,947: 04: 57,713MAS o quê とします。6500時 05分: 03,486 00時 05分: 04,507--> します。ティラ isso デ mim !6600時 05分: 05,106 00時 05分: 07,887--> します。エスペロ que vocês não liguem o。MAS gente foi の欠点。6700時 05分: 08,908 00時 05分: 11,548--> します。パレスベラ海盆の que、verdadegente já チ aqui o。68-> 00時 05分: 13,657-00時 05分: 15,908EI、s 字 caras サンパウロiguaizinhos、gente !6900時 05分: 15,909 00時 05分: 18,129--> します。Não se vãoelogiando、não !7000時 05分: 19,129-00時 05分: 20,193-> します。É ノッサ deixa !7100時 05分: 27,041 00時 05分: 28,149--> します。ラファエル、cuidado !7200時 05分: 30,319 00時 05分: 31,514--> します。Valeu、真野 !7300時 05分: 35,924 00時 05分: 36,886--> します。Licença にすることができます !7400時 05分: 39,115 00時 05分: 42,455--> します。Maneiro !Iniciais の鼻 cintos deles !7500時 05分: 43,391 00時 05分: 44,785--> します。Tipo スーパー-herois !7600時 05分: 49,181 00時 05分: 52,376--> します。Fascinante。アジューダ aqui、マイキーですか?7700時 05分: 53,009: 00時 05分: 53,886Deixa comigo !7800時 05分: 00 →-55,768: 05: 56,943きゃあ !7900時 06分: 00,582: 00時 06分: 02,504Ventila、cabeça ・ ヴェーリョ !8000時 06分: 03,605: 00時 06分: 04,990ELE falou「ventila、cabeça」。8100時 06分: 11,106: 00時 06分: 12,384Força デ タルタルーガ !8200時 06分: 13,315 00時 06分: 15,421--> します。Pode あなたはコモ é queNão adorar 字カラスですか?8300時 06分: 49,570: 00時 06分: 51,815アゴラ、バーハ pesou !8400時 06分: 51,816: 00時 06分: 52,816バモス !8500時 06分: 00 →-54,880: 06: 56,215Vou テ dar um トーク、falou ですか?8600時 07分: 08,471 00時 07分: 11,469--> します。人事。Tá ホラデ ovix respostas。8700時 07分: 11,470 00時 07分: 13,731--> します。そのサンパウロ vocês、カラスですか?8800時 07分: 14,163-> 00時 07分: 16,176EU estava ジュリオプレステスを取得し、これらの perguntar mesma coisa !8900時 07分: 16,420: 00時 07分: 17,752Não 系粘弾性体デ ・ パガー gatinho。9000時 07分: 18,271: 00時 07分: 21,614Não podemos fazer 灘gente assim nasceu !9100時 07分: 21,959: 00時 07分: 25,706オルハ arriscamos nossos cascos プラ salvarフン e os Dragões Púrpura に vocês.9200時 07分: 00 →-25,707: 07: 27,895então acho que やは、病気の性質direito algumas respostas。9300時 07分: 28,319 00時 07分: 30,310--> します。Ele - チ人事。ウナギ-merecem。9400時 07分: 00 →-30,311: 07: 31,918Absolutamente。9500時 07分: 33,053 00時 07分: 35,607--> します。Então o を.FALEM !9600時 07分: 36,344: 00時 07分: 38,913Pode apostaren。Fase.depois のロゴも almoço !9700時 07分: 39,639: 00時 07分: 41,293O que ですか?Não !9800時 07分: 44,731: 00時 07分: 46,352... o que eles estão fazendo?9900時 07分: 47,322: 00時 07分: 48,861アゴラ chega !Eles já eram !10000時 07分: 00 →-49,029: 07: 51,305Não podemos sair andando参考: .aí の em plena とものルス dia に !10100時 07分: 00 →-51,305: 07: 53,044Não パレスベラ ser問題を抱えて pra eles !10200時 07分: 00 →-53,953: 07: 56,691E .aí の私が見つけたもの、コモ é que ヴァイですか?-Olá.tenho !10300時 07分: 57,355 00時 07分: 59,115--> します。SE eles forem vistospor その não ボット podem.10400時 07分: 59,288 00時 08分: 01,180--> します。バモス ・ チ ホラデ pedir の reforços。10500時 08分: 12,800 00時 08分: 14,690--> します。Maneiro !SEM fila !10600時 08分: 14,983 00時 08分: 16,787--> します。Gente ヴァイで quererクアトロ グランデス ピザ.10700時 08分: 16,788 00時 08分: 19,829--> します。com のマグロは、プレッツェル (e) jujubas !10800時 08分: 24,460 00時 08分: 26,465--> します。知ら que eles tãoSEM の jujubas ですか?10900時 08分: 31,691 00時 08分: 34,693--> します。そして、polícia !Melhor sairPela ポルタ dos fundos !11000時 08分: 49,614 00時 08分: 51,173--> します。英、qual é ですか?11100時 08分: 51,174 00時 08分: 53,301--> します。Vocês escolherammuito mal com 羊 o。11200時 08分: 56,689 00時 08分: 58,218--> します。ベニス ・ メストレの破片?11300時 08分: 58,859 00時 09分: 00,428--> します。Vocês conhecem 私ですか?11400時 09分: 01,194: 00時 09分: 02,830-境界要素法、sim の mas.11500時 09分: 03,524: 00時 09分: 05,726、あなたはフェズ um permanenteOU alguma coisa assim ですか?11600時 09分: 05,727: 00時 09分: 07,968、あなたはチ、します。異なる。11700時 09分: 08,822 00時 09分: 12,179--> します。Parando プラ pensar トゥードパレスベラ海盆の異なる ultimamente。11800時 09分: 12,465 00時 09分: 16,424--> します。É desde aquela グランデ explosãoNova Iorque não é mais、mesma。11900時 09分: 16,425: 00時 09分: 17,599"Explosão"ですか?12000時 09分: 18,119 00時 09分: 20,891--> します。ノッサ luta 上 Écom o Destruidor。12100時 09分: 21,445: 00時 09分: 22,480Destruidor? について.12200時 09分: 23,322 00時 09分: 26,852--> します。あなたは se Talvez フォッシー melhorinício começasse。12300時 09分: 27,727 00時 09分: 28,650--> します。ビル (鉄道模型)12400時 09分: 30,458: 00時 09分: 32,815Gente estava lutando デントロを取得da アルマ suprema Destruidor するとします。12500時 09分: 32,816: 00時 09分: 33,816について Tecnódromo。12600時 09分: 34,179 00時 09分: 37,168--> します。Tentando impedir que ele pegassealguns frascos デ変異原。12700時 09分: 37,790: 00時 09分: 40,294Tentando Estávamos dar um jeitoデ acabar com luta デ vez por todas。12800時 09分: 41,101-> 00時 09分: 42,736(E) ドン teve uma温和な ideia とします。12900時 09分: 42,737: 00時 09分: 45,698Usar o próprio ポータルTecnódromo に ⾔ とします。13000時 09分: 45,943 00時 09分: 47,672--> します。プラ enviá-lo de ボルタデ onde veio。13100時 09分: 49,083: 00時 09分: 51,128ドン começou、フェーザーSUA tecnológica マジックとします。13200時 09分: 51,800 00時 09分: 52,129--> します。Mas.13300時 10分: 05,689: 00時 10分: 08,049Quando、gente se deu コンタシダイデ デ ボルタに乗って estava。13400時 10分: 08,218 00時 10分: 10,561--> します。E gente voltou、フェーザー o que faz melhor o。13500時 10分: 10,562 00時 10分: 12,438--> します。derrotaren uns malfeitores。13600時 10分: 12,439 00時 10分: 14,201--> します。フン e osDragões Púrpura。13700時 10分: 14,719: 00時 10分: 16,971MAS パレスベラ que nãoestamos mais ないカンザス.13800時 10分: 17,833: 00時 10分: 19,803Não ない奇跡カンザス、ペロ メノス。13900時 10分: 20,389: 00時 10分: 22,519カーラ、あなたは quer dizer que.... ですか?14000時 10分: 22,779: 00時 10分: 29,071Tô dizendo que o ポータルは TecnódromoPode ter mandado 鼻とエンディング彼
翻訳されて、しばらくお待ちください..