Wyróżnia go spokojny i ugodowy charakter. Na boisku nigdy nie był ekspresyjny, nie kłócił się z sędziami czy rywalami. Nawet w trakcie spotkań, w których jego drużynie nie układała się gra, zawsze był opanowany i spokojny. Morioka miał bardzo dobre relacje z kibicami w Japonii. W Kobe był największą gwiazdą, jednym z tych piłkarzy, którzy zawsze chętnie rozdawali autografy i fotografowali się z fanami - opowiada „Wyborczej" Michio Ueda, redaktor naczelny japońskiego portalu sportowego Football Channel.
It is distinguished by its calm and conciliatory nature. On the pitch has never been expressive, not arguing with the judges or rivals. Even in the course of the meetings, in which his team wasn't playing, he was always calm and serene. Morioka had a very good relationship with the fans in Japan. In Kobe was the biggest star, one of those players, who always signed autographs and took pictures of the fans-tells the "Electoral" Michio Ueda, editor in Chief of the Japanese sports portal Football Channel.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

it is quiet and agreeable nature. on the field, never was expressive, don't argue with judges or rivals. even during the meetings, in which his team was not playing, he was always cool and calm. morioka had a very good relationship with the fans in japan. kobe was the biggest star, one of those players who always signing autographs and photograph of fans - tells „wyborczej "michio ueda, editor in chief of the japanese portal sports football channel.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
