Czy pana zdaniem oni są na to gotowi?
- Myślę, że tak. Ten sezon był bardzo istotny i pouczający z punktu widzenia odporności psychicznej. Graliśmy na trzech ważnych imprezach (Liga Światowa, Puchar Świata i mistrzostwa Europy - przyp. red.) i prawie wszystkie mecze były grane pod presją, mniejszą lub większą. Nie wszystkie nam wyszły, ale zawodnicy zyskali ogromne doświadczenie, które na pewno zaprocentuje. W kwietniu, po odejściu kilku siatkarzy, byliśmy młodym zespołem z małym doświadczeniem w graniu meczów na wysokim poziomie międzynarodowym o poważna stawkę. Po tym sezonie nadal jesteśmy młodym zespołem, ale już zupełnie innym mentalnie. Mieliśmy ciężkie lato, ale myślę, że ono bardzo wiele nam dało.
結果 (
日本語) 1:
[コピー]コピーしました!
Czy pana zdaniem oni są na to gotowi?- Myślę, że tak. Ten sezon był bardzo istotny i pouczający z punktu widzenia odporności psychicznej. Graliśmy na trzech ważnych imprezach (Liga Światowa, Puchar Świata i mistrzostwa Europy - przyp. red.) i prawie wszystkie mecze były grane pod presją, mniejszą lub większą. Nie wszystkie nam wyszły, ale zawodnicy zyskali ogromne doświadczenie, które na pewno zaprocentuje. W kwietniu, po odejściu kilku siatkarzy, byliśmy młodym zespołem z małym doświadczeniem w graniu meczów na wysokim poziomie międzynarodowym o poważna stawkę. Po tym sezonie nadal jesteśmy młodym zespołem, ale już zupełnie innym mentalnie. Mieliśmy ciężkie lato, ale myślę, że ono bardzo wiele nam dało.
翻訳されて、しばらくお待ちください..