Jak na ten moment funkcjonujesz w szatni? W jakim języku się dogadujes翻訳 - Jak na ten moment funkcjonujesz w szatni? W jakim języku się dogadujes日本語言う方法

Jak na ten moment funkcjonujesz w s

Jak na ten moment funkcjonujesz w szatni? W jakim języku się dogadujesz albo mówiąc wprost – na ile ogarniasz, co tam się w ogóle dzieje?
Osłuchałem się z językiem i łapię kontekst rozmowy. Gdy o coś pytają, wiem mniej więcej, o co chodzi. Mamy do dyspozycji dwóch tłumaczy, ale rozmawiamy głównie po angielsku. Członkowie sztabu medycznego byli na stażach w Stanach i płynnie się dogadują. Brazylijczykowi przekładają natomiast na portugalski. Czasem jest tylko problem z żartami. Japończycy mają inne poczucie humoru. Nie ma wbijania szpilek czy smarowania bokserek rozgrzewającym żelem. Raczej są fanami kabaretów i przenoszą je do szatni. Gość udaje na scenie jakiegoś baseballistę, ich to autentycznie śmieszy i utrwala się w świadomości. Potem przytaczają to w drużynie.
Nie masz prawa tego rozumieć. Ciężko się wbić w taki kontekst kulturalny.
Czasem na koniec treningów gramy typowo zabawową gierkę i kto przegrywa, ten robi występ przed trybuną z kibicami. Wtedy, właśnie w tych scenkach, nawiązują do kabaretów. Ci płaczą ze śmiechu, ja patrzę na Jaya, Jay na mnie, ja na Adę, a Ada się śmieje, bo to Brazylijczyk i wszystko go śmieszy. Potem tłumacz nam to przekłada i… okej, ale co w tym zabawnego? Zanim przyjechałem do Jubilo, pracował tam brazylijski trener. Bywało, że lubił pożartować, ale opowiadał kawały typowo brazylijskie. Tłumacz przekładał to bezpośrednio, szatnia czeka na puentę, a puenta była już dawno. Cisza. No to następnym razem inny żart. Tłumacz przekłada po swojemu, żeby Japończyk zrozumiał, ale trener już się osłuchał z językiem i widział, że coś nie gra. „Co ty robisz? Ja tego nie powiedziałem!”. Ale głupio gościa poinformować, że musiał zmienić puentę, bo jego żart był nieśmieszny. Różnica w komunikacji. Czasem śmiejemy się z Matsuiego, że to dziadek. Takie proste rzeczy, ale to akurat łapią.
Jak w tym wszystkim odnajduje się Bothroyd, otrzaskany z kulturą angielskich szatni?
Raz w miesiącu mamy spotkania drużynowe, kiedy wszyscy idziemy do szatni. Jay opowiada, że po meczu gdzieś wyszedł z Ferdinandem czy Terrym, a ostatnio dzwonił ten lub tamten, a wszyscy z otwartymi ustami. Fajnie, opowiedz coś jeszcze! Często spotykamy się z Jayem, ale rzadko we dwóch. On bierze dzieci, siostrę, żonę, ja Natalię, siedzimy w dziesiątkę, a dzieciaki latają i rzucają Pokemonami. Często jest też z nami tłumacz, który funkcjonuje jak zawodnik – nie ma dystansu.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (日本語) 1: [コピー]
コピーしました!
ロッカー ルームで funkcjonujesz の瞬間に関しては?どの言語であなたのような dogadujesz または単に-どのようにあなたを受け入れる何がすべてであるか。言語と Osłuchałem と私は会話の文脈をつかみます。彼らが何かを求めるとき、私は、多かれ少なかれ何が起こっているの知っています。当社の処分 2 通訳者で、ほとんどが英語で話しています。医療スタッフのメンバーは、インターンシップ アメリカ合衆国とスムーズに仲良きます。Brazylijczykowi はポルトガル語に翻訳します。時々 ジョークの問題だけです。日本人には、ユーモアの別の意味があります。駆動ピンや潤滑ゲル rozgrzewającym ボクサーはありません。むしろ、彼らはキャバレーのファンであり、ロッカー ルームに移動します。男は、いくつかの baseballistę のための段階、それは純粋に面白いと意識のそれ自身を永続させます。それを引用します。理解する権利がありません。文化的なコンテキストでノックするは難しいです。Czasem na koniec treningów gramy typowo zabawową gierkę i kto przegrywa, ten robi występ przed trybuną z kibicami. Wtedy, właśnie w tych scenkach, nawiązują do kabaretów. Ci płaczą ze śmiechu, ja patrzę na Jaya, Jay na mnie, ja na Adę, a Ada się śmieje, bo to Brazylijczyk i wszystko go śmieszy. Potem tłumacz nam to przekłada i… okej, ale co w tym zabawnego? Zanim przyjechałem do Jubilo, pracował tam brazylijski trener. Bywało, że lubił pożartować, ale opowiadał kawały typowo brazylijskie. Tłumacz przekładał to bezpośrednio, szatnia czeka na puentę, a puenta była już dawno. Cisza. No to następnym razem inny żart. Tłumacz przekłada po swojemu, żeby Japończyk zrozumiał, ale trener już się osłuchał z językiem i widział, że coś nie gra. „Co ty robisz? Ja tego nie powiedziałem!”. Ale głupio gościa poinformować, że musiał zmienić puentę, bo jego żart był nieśmieszny. Różnica w komunikacji. Czasem śmiejemy się z Matsuiego, że to dziadek. Takie proste rzeczy, ale to akurat łapią.Jak w tym wszystkim odnajduje się Bothroyd, otrzaskany z kulturą angielskich szatni?Raz w miesiącu mamy spotkania drużynowe, kiedy wszyscy idziemy do szatni. Jay opowiada, że po meczu gdzieś wyszedł z Ferdinandem czy Terrym, a ostatnio dzwonił ten lub tamten, a wszyscy z otwartymi ustami. Fajnie, opowiedz coś jeszcze! Często spotykamy się z Jayem, ale rzadko we dwóch. On bierze dzieci, siostrę, żonę, ja Natalię, siedzimy w dziesiątkę, a dzieciaki latają i rzucają Pokemonami. Często jest też z nami tłumacz, który funkcjonuje jak zawodnik – nie ma dystansu.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 2:[コピー]
コピーしました!
この時のように、あなたはロッカールームで機能していますか?沿って取得するか、ぶっきらぼうにそれを置くためにどのような言語では? -あなたはすべてであり何を受け入れるか起こっている
私は、言語とに耳を傾け、私は自分自身の会話の文脈を見つけます。彼らは何かを頼むとき、私は、多かれ少なかれ、それが何であるかを知っています。我々は2つのインタプリタを持っているが、我々はほとんどが英語話しています。医療スタッフのメンバーは、米国でのインターンシップにあったとスムーズに沿って取得します。ブラジルはポルトガル語に翻訳しています。時にはそれは冗談でだけの問題です。日本人はユーモアの異なる意味を持っています。温暖化にピンを駆動するか、潤滑ゲルボクサーはありません。むしろ、キャバレーのファンであり、ロッカールームに転送します。ゲストはいくつかの野球のためにステージに行く、彼らは純粋に面白いと意識の中に固定されています。
それから、彼らはチームでそれを引用する。あなたはそれを理解する権利はありません。。文化的な文脈でノックするのは難しい
時には研修の最後に、通常のプレイにプレーを再生し、失う人は、彼はファンのグランドスタンドの前で行いません。次に、これらのシーンでは、彼らがキャバレーを参照してください。あなたは笑いで泣いて、私は私はエイダで、ジェイ、ジェイ私を見て、それはブラジルと、それは面白いですすべてですので、エイダは、笑います。その後、翻訳者は私たちを変換し...大丈夫、しかし、何がそんなにおかしいの?私はジュビロに来る前、ブラジル人コーチはそこに働きました。時々、彼は冗談が好き、しかし一般的にブラジルのジョークを言って。翻訳はクロークはパンチラインを待って、直接変換され、パンチラインは、長年の懸案でした。沈黙。さて、次回は別のジョーク。翻訳は、日本を理解するために彼自身の方法を変換するが、彼のコーチは、すでに言語に耳を傾け、何かが間違っていたことを見ました。「あなたは何をしていますか?私はそれを言いませんでした!」。しかし、愚かな男が、彼はそれが面白くない冗談だったので、パンチラインを変更しなければならなかったことを発表します。通信の違い。時には我々はそれが彼の祖父だった、松井について笑います。このような単純なことが、それだけでキャッチします。それはすべてがBothroyd自分自身を発見していますどのように、英語のロッカールームの文化とotrzaskany?我々はすべてのロッカールームに行っている会議のチームを持っている月1回。ジェイはどこかフェルディナンドとテリーの左試合後、最近、このまたはそれを呼ばれることを言う、と開いた口を持つすべての人。クール、私に何かを教えて!多くの場合、我々は稀2で、ジェイと会います。彼は子供、姉妹、妻、私ナタリア、座って場所を取り、子供たちが飛ぶとポケモンを投げます。なし距離-それは私たちランナーとして働く翻訳者、であることが多いです。

翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (日本語) 3:[コピー]
コピーしました!
今のあなたのための機能は、ロッカールームで?何語ですか、率直に言って、あなたがいることを得る方法?回łucha osłエム言語で会話を取得します。何かを尋ねるとき、私はより多くの以下のそれであることを知っています。我々は、2つの翻訳者が、主に英語を話す。医療スタッフのメンバーは、アメリカ合衆国での試用期間についてはスムーズでした。ブラジル・ポルトガル語に翻訳した。時々、それはちょうど冗談です。日本のさまざまなユーモアのセンスを持っています。厚いかかとまたは潤滑ショーツrozgrzewającymゲルがありません。むしろ、ファンkabaretówとロッカールームに転送する。人のステージは、野球選手になります。意識の彼らは本当におかしくて、恒久化します。そしてこのチームを引用します。あなたが理解されない権利があります。文化的文脈におけるハードスティック。時々、トレーニングの末に、我々は典型的には、3党ゲーム、誰が負けて、サポーターとプラットホームの前に示します。そして、我々はこれらの場面でのみ行われ、kabaretはów笑いで泣いて、私があなたを見る私のためにジェイのために、私はエイダとエイダの笑っている、これはブラジルと彼がおかしいので。そして、通訳と翻訳……というのはわかりましたが、それについて何がおかしいのか?私はジュビロに来る前に、ブラジルのコーチ。私は冗談を言う冗談が好きでした、しかし、一般的にブラジル人。直接によく翻訳し、ロッカールームのパンチラインを待っていると、線の長さだった。沈黙。さて、次回は、もう一つの冗談。翻訳者は、日本語を理解するように変換されますが、コーチのosłuchał言語とは何かが正しくないのを見ました。「何してるの?私はそれを言いませんでした!」。しかし、ばかな人に話しますあなたが点に変更することを、彼の冗談であったので、聶śmieszny。コミュニケーションの違いについて。時々、我々はこれについては笑い、おじいちゃん。そのような単純なものだが、それを理解しています。これですべての彼女はbothroyd otrzaskany文化、英語のロッカールーム?月に一度、我々は我々の会議チームがあり、ロッカールームへ行くとき、私たちはすべて。ゲームからのフェルディナンドとテリーとその後のジェイに話します、そして、これが最近というか、口を開いた。すごい、私は他に何かを話してください。しばしばジェイに会います、しかし、めったには2つの子供たちを連れて、姉妹、妻のナタリアは、得点しました、そして、子供を飛ばすとrugratsを放り投げてください。しばしば我々を翻訳して、プレーヤーとしての機能はないが、距離があります。
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: