§ 48. 1. Rodzaj próby szczelności i wysokośç ciśnienia powinny byç okr翻訳 - § 48. 1. Rodzaj próby szczelności i wysokośç ciśnienia powinny byç okr英語言う方法

§ 48. 1. Rodzaj próby szczelności i

§ 48. 1. Rodzaj próby szczelności i wysokośç ciśnienia powinny byç określone w dokumentacji technicznej zbiornika, o której mowa w § 35 ust. 1, z uwzględnieniem wymagań, o których mowa w § 47 ust. 3. Wybór rodzaju próby powinien zapewniç uzyskanie wymaganej czułości badania i braç pod uwagę moźliwości techniczne.
2. Ciśnienie próbne zbiornika powinno zaleźeç od:
1) przyjętego, najwyźszego ciśnienia roboczego,
2) zastosowanej metody badania szczelności,
3) ciśnienia hydrostatycznego wytwarzanego przez czynnik roboczy,
4) wymagań szczelności ze względu na ochronę środowiska.
3. W badaniach zbiorników lub ich elementów mogą byç zastosowane następujące rodzaje prób szczelności:
1) hydrauliczna ciśnieniowa,
2) gazowa ciśnieniowa:
a) przeprowadzana przy uźyciu powietrza lub innego niepalnego gazu,
b) amoniakalna lub inna chemiczna,
3) z helowym wykrywaczem nieszczelności — ciśnieniowe, ciśnieniowo-próźniowe lub próźniowe,
4) gazowa próźniowa—-pęcherzykowa,
5) bezciśnieniowa—penetracyjna, w tym nafta-kreda,
6) hydrauliczna hydrostatyczna,
7) ultradêwiękowa,
8) inne rodzaje prób szczelności, uzgodnione z organem właściwej jednostki dozoru technicznego.
4. Wynik próby szczelności uznaje się za pozytywny, jeźeli podczas jej przeprowadzania nie stwierdzono pęknięç, trwałych odkształceń ani przenikania cieczy lub gazu.
§ 49. 1. Próba hydrauliczna ciśnieniowa, o której mowa w § 48 ust. 3 pkt 1, powinna byç przeprowadzana przy uźyciu wody o temperaturze od 4°C do 40°C. Za zgodą organu właściwej jednostki dozoru technicznego moźe byç zastosowana inna ciecz albo dla zwiększenia czułości ciecz z dodatkiem farby wskaênikowej bądê luminoforu ultrafioletowego.
2. Ciśnienie powinno podnosiç się jednostajnie do wysokości ciśnienia próbnego z szybkością nie większą niź 1 bar/min (100 kPa/min).
3. Ciśnienie próbne powinno byç utrzymywane przez czas określony w dokumentacji technicznej, o której mowa w § 35 ust. 1, lecz nie krócej niź 30 minut; po tym czasie dokonuje się oględzin zbiornika.
4. Organ właściwej jednostki dozoru technicznego moźe skróciç czas utrzymywania ciśnienia, biorąc pod uwagę grubośç ścianek zbiornika, do 5 minut na 1 mm grubości ścianki.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
§ 48. 1. type of leak tests and wysokośç pressure should be specified in the technical documentation of the tank, referred to in § 35 paragraph 1. 1, taking account of the requirements referred to in § 47 paragraph 1. 3. Choose the type of scheme should attempt to obtain the required sensitivity testing and participate into account technical possibilities.2. The test pressure of the tank should be zaleźeç from:1) adopted, najwyźszego working pressure,2) the test method used, tightness3) the hydrostatic pressure produced by the working factor4) tightness requirements for the protection of the environment.3. research vessels or any of their elements can be applied to the following types of leak test:1) pressure hydraulic,2) pressure gas:and when carried out air uźyciu) or other non-flammable gas,(b)) or ammonia cleaning,3) leak detector helowym-, pressure-vacuum or vacuum,4) vacuum gas-, vesicular5) bezciśnieniowa — penetracyjna, including the nafta-chalk,6) hydrostatic hydraulic,7) ultradêwiękowa,8) other types of leak tests agreed with the competent body of technical inspection.4. The result of the leak tests shall be regarded as positive, if during her conduct there was pęknięç, permanent deformation or penetration of liquid or gas.§ 49. 1. hydraulic Test pressure referred to in § 49 paragraph 1. 3, paragraph 1, should be carried out by uźyciu of water at 4 ° c to 40 ° c. With the consent of the competent authority, technical supervision unit can be used for different liquid or to increase the sensitivity of the liquid with the addition of a paint wskaênikowej bądê ultraviolet phosphor.2. The pressure shall be podnosiç uniformly up to test pressure at a rate of not more than 1 bar/min (100 kPa/min).3. The test pressure should be maintained by the time specified in the technical documentation referred to in § 35 paragraph 1. 1, but for not less than 30 minutes; After this time shall be the inspection of the tank.4. the competent Authority of technical inspection unit can skróciç time to maintain the pressure, taking into account the grubośç sides of the tank, to 5 minutes per 1 mm thickness.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
§ 48. 1. The type and height of leak test pressure should be specified in the technical documentation of the tank, referred to in § 35 paragraph. 1, subject to the requirements referred to in § 47 paragraph. 3. Select the type of sample should ensure the required sensitivity testing and take into account the technical possibilities.
2. The test pressure of the tank should depend on:
1) approved, maximum working pressure,
2) the method of leak testing,
3) hydrostatic pressure generated by the working medium,
4) tightness requirements for the protection of the environment.
3. In studies containers or their components can be used the following types of leak testing:
1) hydraulic pressure,
2) Gas pressure:
a) is carried out using air or other non-combustible gas,
b) ammonia or other chemical,
3) with a helium leak detector - pressure , pressure-Vacuum or Vacuum,
4) Vacuum Gas - Bubble,
5) non-pressure-penetration, including oil-chalk,
6) hydraulic hydrostatic
7) ultradêwiękowa,
8) other types of leak testing, agreed with the authority competent technical inspection unit .
4. Leak test result is considered positive if during her conduct, there was no cracks, permanent deformation or penetration of liquid or gas.
§ 49. 1. The sample of hydraulic pressure, referred to in § 48 paragraph. 3, point 1, it should be carried out using water at a temperature of from 4 ° C to 40 ° C. With the consent of the authority competent technical inspection unit can be used for other liquid or increase the sensitivity of liquid paint containing the ultraviolet phosphor Bade indicators.
2. The pressure should rise steadily to the amount of test pressure at a rate no greater than 1 bar / min (100 kPa / min).
3. The test pressure must be maintained for the time specified in the technical documentation referred to in § 35 paragraph. 1, but not less than 30 minutes; after that time is made ​​to the inspection tank.
4. The authority competent technical inspection unit can reduce the pressure holding time, taking into account the thickness of the walls of the container, up to 5 minutes per 1 mm wall thickness.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
§ 48. 1. Type of leak testing and wysokośç pressure tank should be referred to in the technical documentation referred to in section 35 (1) thereof, taking account of the requirements referred to in section 47 (3). Select the type of test should zapewniç required sensitivity and braç account technical moźliwości.
2. Test pressure tank should zaleźeç from:
1) adopted,Najwyźszego operating pressure,
2) test method used for leaks,
3) hydrostatic pressure produced by a factor working,
4) sealing requirements for environmental reasons.
3. In research vessels or their components may be applied following types:
1) hydraulic test pressure,
2) gas pressure:
(a) carried out with air or other non-combustible gas uźyciu,
b) * - AMONIACAL GAS LIQUORS or other cleaning,
3) from helowym leak detector - pressure, pressure-próźniowe or próźniowe,
4) gas próźniowa--bubble,
5) bezciśnieniowa-penetration, including Nafta-chalk,
6) hydraulic hydrostatic,
7) ultradêwiękowa,
(8) other types of sealing tests,Agreed with the competent authority technical supervision.
4. The result of the test is considered to be a positive sealing, jeźeli when it is carried out not found pęknięç, permanent deformation or permeate liquid or gas.
§ 49. 1. Hydraulic test pressure, as referred to in Article 48 (3) point 1, should be carried out with uźyciu water at a temperature of 4 degrees C to 40 degrees C.With the agreement of the competent technical supervision moźe be used another liquid or in order to increase the sensitivity of liquid addition paints wskaênikowej bądê aperture grille ultraviolet.
2. Pressure should be podnosiç without exerting any pressure on the trial at not more niź 1 bar/min (100 kPa/min) .
3.Test pressure shall be maintained for the duration of the period specified in the technical documentation referred to in section 35 (1) thereof, but not less niź 30 minutes; after this period of time shall be inspected visually tank.
4. The competent authority technical supervision moźe skróciç pressurisation time, taking into account grubośç walls of the container, for 5 minutes at 1 mm thickness.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: